Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La “Propuesta para la fundación de un Instituto de Traducción” (1894) de Ma Jianzhong y su contribución a la teoría de la traducción en China

Juan José Ciruela Alférez

  • español

    Los estudios de Traductología en China han experimentado un resurgir en los últimos años debido, entre otras muchas razones, al auge de las traducciones y al desarrollo de los estudios relacionados con la lingüística aplicada en ese país. Se han recuperado para la Traductología actual figuras emblemáticas de los inicios de los estudios traductológicos en China, como es el caso de Ma Jianzhong (1845-1900), muy conocido en el ámbito de la lingüística tradicional china, y autor de un manifiesto sobre la Traducción que trasladamos al español y estudiamos en el presente trabajo. La aportación de Ma Jianzhong a los estudios traductológicos chinos estuvo silenciada durante muchos lustros, a pesar de la innegable modernidad que supuso en su época.

  • English

    Translation studies in China have experienced a vivid impulse in the last decades. Ma Jianzhong (1845-1900) is a very well known scholar in the field of traditional Linguistics in China, but also author of a fundamental document called Proposal for the funding of a Translation Institute which we translate and study here. In this “Proposal”, Ma Jianzhong presented his ideas about translation, ideas based in a very modern concept of the translation work and translators.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus