Aprender a escribir en una lengua extranjera requiere dominar los elementos discursivos en la L2. Sin embargo, las corrientes pedagógicas de enseñanza de lenguas tienden a centrarse en un nivel gramatical, dejando estos aspectos discursivos de lado tales como la coherencia y la cohesión. En este artículo, analizamos el discurso académico de un grupo de estudiantes españoles de nivel intermedio de inglés para ver cómo las estructuras textuales influyen en el escrito final en L2. Con el fin de obtener un texto coherente y cohesivo, se necesita trabajar la conciencia lingüística en clase a diario: la enseñanza del inglés como L2 debe ser significativa para que la composición de textos pueda ser más flexible y natural.
Learning to write in a foreign language requires the mastery of L2 discursive items. However, teaching practices in the field have traditionally focused on a grammatical level, leaving other macro-linguistic aspects aside such as coherence and cohesion. In this paper, we are analysing the written academic discourse of a group of intermediate-level students of English to see how textual structures actually affect their final written output in L2. In order to obtain a coherent and cohesive text, explicit language awareness must be fostered in class on a daily basis: the teaching of L2 writing needs to be meaning-based so that text composition becomes more flexible and natural.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados