Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La firma de quien traduce (Reflexiones sobre aspectos sociales y cambio lingüístico en el ejercicio de la traducción)

Sherry E. Gapper

  • La autora analiza algunas de las implicaciones sociales, pragmáticas y culturales que la labor del traductor conlleva. Se toman bajo consideración cambios histórico-lingúísticos, localización e internacionalización y los prejuicios sociales y su relación a la traducción en tanto práctica. La traducción se visualiza entonces como un acto de afirmación política, cultural, ideológica y ética.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus