El artículo presenta el perfil curricular de un curso introductorio a la subtitulación en un programa universitario de traducción en Lima, Perú. Con este fin, se documentan los componentes del diseño que conllevaron su ejecución: los contenidos por unidad, la metodología y la evaluación. Se espera que el artículo evidencie los puntos clave del planeamiento y promueva el ámbito aplicado de la didáctica de la traducción audiovisual.
O artigo apresenta o perfil curricular de um curso de introdução a subtitulação em um programa universitário de tradução em Lima, Peru. Com este objetivo, justifica-se os componentes do projeto que fizeram parte da sua execução: os conteúdos por unidade, a metodologia e a avaliação. O artigo destacará os pontos chaves do planejamento e mencionará o âmbito aplicado da didática da tradução audiovisual.
This paper presents the curricular profile of an introductory course to subtitling in a university translation program in Lima, Peru. To this aim, the design elements that lead to its implementation are documented: contents per unit, methodology and evaluation. The paper is expected to evidence the key points of the proposal and to promote the practical application of audiovisual translation pedagogy.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados