Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


L’accord du verbe en nombre à l’écrit chez des élèves de la fin de l'élémentaire en Ontario français: une étude de cas

    1. [1] University of Ottawa

      University of Ottawa

      Canadá

  • Localización: Bellaterra: journal of teaching and learning language and literature, ISSN-e 2013-6196, Vol. 9, Nº. 3, 2016 (Ejemplar dedicado a: August/September 2016), págs. 32-49
  • Idioma: francés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este artículo presenta los resultados preliminares de un estudio de caso múltiple con ocho estudiantes al final de la escuela primaria cuya enseñanza es en francés en el sudoeste de Ontario (Canadá), donde esta lengua es minoritaria. Está basado en un marco teórico híbrido que combina los trabajos de investigadores, centrándose en el aprendizaje del francés como primer y segundo idioma, su objetivo es describir cómo los participantes hacen que los verbos concuerden en número con el sujeto al escribir. Nuestros análisis demuestran que la pluralidad verbal aún está en construcción para nuestros participantes y que sus resultados varían en gran manera de un estudiante a otro. También sacan a la luz una dificultad significativa que afrontan estos estudiantes que es la alteración del radical de los verbos irregulares, que sólo está documentada por estudios de la escritura de lengua francesa como segundo idioma. 

    • català

      Aquest article presenta els resultats preliminars d'un estudi de cas amb vuit estudiants al final de l'escola primària on l'ensenyament és en francès al sud-oest d'Ontario (Canadà), i on aquesta llengua és minoritària. Està basat en un marc teòric híbrid que combina els treballs d'investigadors, centrant-se en l'aprenentatge del francès com a primer i segon idiom. El seu objectiu és descriure com els participants fan que els verbs concordin en nombre amb el subjecte en l'escriptura. Les nostres anàlisis demostren que la pluralitat verbal encara està en construcció per als nostres participants i que els seus resultats varien en gran manera d'un estudiant a un altre. També il·lustrem una dificultat significativa que afronten aquests estudiants que és l'alteració radical dels verbs irregulars, que només està documentada per estudis de l'escriptura de llengua francesa com a segon idioma.  

    • English

      This article presents the preliminary results of a multiple-case study conducted with eight students at the end of elementary school who are schooled in French in Southwest Ontario (Canada), where it is a minority language. Based upon a hybrid theoretical framework that combines the works of researchers focusing on learning French as a first and as a second language, its objective is to describe how our participants make verbs agree in number with their subjects when they write. Our analyses show that verbal plurality is still under construction for our participants and that their results greatly fluctuate from one student to the other. They also shed light on an important difficulty faced by these students, the alteration of the stem for irregular verbs, which is only documented by studies on second language French writing. 

    • français

      Cet article présente les résultats préliminaires d’une étude de cas multiples menée auprès de huit élèves scolarisés en français à la fin de l’ordre élémentaire dans le Sud-Ouest de l’Ontario, au Canada, là où cet idiome est langue minoritaire. En nous appuyant sur un cadre théorique hybride, composé de travaux en didactique des langues première et seconde, nous avons comme objectif la description de leurs connaissances relatives à l’accord du verbe en nombre à l’écrit. Les analyses montrent que le pluriel verbal est encore en construction chez nos participants et que les résultats varient énormément d’un élève à l’autre. Ils permettent également la mise en lumière d’une difficulté importante, le changement du radical des verbes à bases multiples lors du processus d’accord, une caractéristique qui n’est documentée que par des chercheurs qui se sont intéressés à l’apprentissage de l’écrit en français langue seconde. 


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno