Salamanca, España
El artículo insiste en el enorme valor pedagógico de aquella carta escrita colectivamente por chicos de montaña con su maestro Lorenzo Milani. Tiene tres apartados: el primero, contextualiza adecuadamente la lectura de la Carta y da cuenta de sus destinatarios y autores reales, del porqué se tradujo a una maestra y no a una profesora, de las dificultades de su traducción y de su recepción en Italia y España. El segundo, señala los rasgos más característicos de la pedagogía de don Milani, con un énfasis especial en la distinción entre la instrucción/aprendizaje y la educación como desarrollo personal. Así como en la relevancia de las relaciones – y el amor - con el mundo, con los otros y el Otro. Finalmente, se exponen de forma sintética algunas de las principales aportaciones de la pedagogía milaniana y de la Carta a una maestra al sistema educativo español actual.
This paper proclaims the great pedagogical value of that letter collectively written by a few boys from the mountains with their teacher, Lorenzo Milani. The article has three sections: the first one, where the Letter is properly contextualized and its authors as well as whose main audience is clarified. It also explains the reasons behind the translation of the title into Spanish, and how it was received in both Italy and Spain. The second section focuses on the main features of the pedagogy of Mr. Milani, emphasizing particularly the difference between instruction/learning and education as personal development. It also deals with the relevance of relations -love- with the world, with the others and with the Other. The article concludes by sintetizing some of the main contributions of the milanian pedagogy and of the „Letter to a Teacher‟ to the current Spanish educational system.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados