Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


A corpus-based study of pragmatic markers at CEFR level B1

  • Autores: Cristiane Ruzicki Corsetti, Cristina Lopes Perna
  • Localización: Letras de Hoje: Estudos e debates de assuntos de lingüística, literatura e língua portuguesa, ISSN 0101-3335, Vol. 52, Nº. 3, 2017 (Ejemplar dedicado a: A pragmática da interlíngua), págs. 302-309
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      This article summarises the findings of a corpus-based study of pragmatic markers. The study comprised quantitative and qualitative analyses of a small specialised corpus of Brazilian learners' oral production in English at CEFR B1 and comparisons with benchmark corpora. It examined the most common discourse marking adverbs used to mediate segments of discourse in conversations, the most common explicit and implicit adverbial hedges used to mitigate representative speech acts and the most common minimal response tokens used to express good listenership. Subjects produced a limited range of discourse marking adverbs and response tokens. Investigations followed a form-to-function approach and indicated that learners underused the pragmatic and discourse functions of “well” and “actually” but demonstrated a consistent use of “really”; they overused “maybe” to convey epistemic stance and underused “just” as an implicit adverbial hedge; they produced “yeah” and “uhuh” as minimal response tokens, mostly to convey convergence.

    • português

      ***Um estudo de marcadores pragmáticos no nível CEFR B1 baseado em linguística de corpus***Este artigo detalha os resultados de um estudo de marcadores pragmáticos baseado em linguística de corpus. O estudo envolveu análises quantitativas e qualitativas de um pequeno corpus especializado, com a produção oral de aprendizes brasileiros de inglês no nível CEFR B1, e comparações com corpora de referência. Examinou-se os advérbios mais comuns utilizados para mediar segmentos de discurso, os “hedges” adverbiais explícitos e implícitos utilizados para mitigar atos de fala representativos e as partículas de resposta mínimas utilizadas pelo interlocutor para expressar boa receptividade. Os sujeitos produziram número limitado de marcadores de discurso e de partículas de resposta. As investigações analisaram funções de marcadores específicos e indicaram subutilização das funções pragmáticas e discursivas de “well” e “actually”, porém uso consistente de “really”, sobreutilização de “maybe” como forma de posicionamento epistêmico, subutilização de “just” como mitigador. Os aprendizes utilizaram “yeah” e “uhuh” como partículas de resposta mínimas, principalmente para convergir.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno