Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Los inicios de la literatura infantil en España: José de Viera y Clavijo

    1. [1] Universidad de La Laguna

      Universidad de La Laguna

      San Cristóbal de La Laguna, España

    2. [2] Université de Tours
  • Localización: Ocnos: revista de estudios sobre lectura, ISSN 1885-446X, ISSN-e 2254-9099, Vol. 17, Nº. 2, 2018, págs. 82-91
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The beginnings of Spanish Children’s Literature: José de Viera y Clavijo
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Arnaud Berquin, figura capital en el nacimiento de la literatura infantil, publicó L’ami des enfants (1782-1783), que seguía la propuesta editorial e incluso el título de Der Kinderfreund (1776-1782) de Christian Felix Weisse. Las piezas teatrales y narrativas que allí se recogían eran, casi en su totalidad, traducciones de textos de autores alemanes, holandeses e ingleses, extraídos a menudo de la Kleine Kinderbibliothek (1779-1784) de Campe o de la colección de Weisse. Hacia 1784, el ilustrado José de Viera y Clavijo traduce algunos de los textos recogidos en la colección de Berquin, junto a otros de Madame de Genlis y de Gessner, y luego, en 1803, comienza a publicarlos con el título Cuentos de niños que instruyen divirtiendo. La obra, la significación y las fuentes de Berquin son sobradamente conocidas, pero poco se ha dicho acerca de las aportaciones de Viera y Clavijo a la literatura infantil, en la que debe ocupar un lugar relevante en los inicios de la literatura infantil en lengua española

    • English

      Arnaud Berquin, a key figure in the development of children’s literature, published L’ami des enfants (1782-1783) following the editorial line and even the title of Der Kinderfreund (1776-1782), by Christian Felix Weisse.

      The dramatic and narrative pieces contained in the publication were almost exclusively translations of texts by German, Dutch, and English authors, often extracted from Campe’s the Kleine Kinderbibliothek (1779-1784) or from Weisse’s collection. Around 1784, Enlightenment- era intellectual José de Viera y Clavijo translated some of the pieces in Berquin’s collection, along with other by M.

      de Genlis and Salomon Gessner, and started publishing them in 1803 under the title Cuentos de niños que instruyen divirtiendo. Berquin’s work, its importance, and its sources are well known, buth little has been said about the contributions of Viera y Clavijo to children’s literature, in which he should be regarded as a prominent figure during the beginings of Spanish Children’s literature.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno