La comparativa estereotipada es una estructura sintáctica presente en gran número de unidades fraseológicas en las que la idiosincrasia del pueblo que las ha creado se ve netamente reflejada. El objetivo de este estudio es cotejar aspectos sintácticos, semánticos y pragmáticos de la comparativa estereotipada en el español de Uruguay en relación con los establecidos por Mario García-Page en sus estudios sobre este tipo de estructuras sintácticas recurrentes en unidades fraseológicas del español. Al respecto, se ha podido determinar que la variante diatópica uruguaya del español presenta ciertas particularidades diferenciales en las estructuras sintácticas y en el léxico empleado, así como otras características diatópicas, por ser las propias del habla uruguaya, en particular las del sociolecto rural. Asimismo, se señalan las implicaciones socioculturales que muestran estas estructuras de unidades fraseológicas en la variante diatópica uruguaya, en las que aparecen costumbres típicas como la yerra o comidas populares como el guiso, el puchero o la milanes
The stereotyped comparison is a syntactic structure of a large number of phraseological units in which the character of the people who created them is clearly reflected. The aim of this study is to compare syntactic, semantic and pragmatic aspects of the stereotyped comparison in the Spanish of Uruguay in connection with those established by Mario García-Page in his studies on this type of recurrent syntactic structures of the Spanish fixed expressions. In this regard, it has been determined that the diatopic variation in the Spanish of Uruguay presents certain distinguishing characteristics in the syntactic structures and vocabulary used, as well as the other diatopic characteristics, which are part of the Spanish spoken in Uruguay, particularly those of the rural language. Likewise, the socio-cultural implications of these structures of phraseologisms in the diatopic variation of Uruguay are pointed out, in which appear common habits as shoeing or popular foods such as stew or schnitzel, but despicable habits are also detected as sexism or racism
La comparative stéréotypée est une structure syntaxique ayant un grand nombre d'unités phraséologiques dans lequel le caractère du peuple qui les a créés est clairement reflété. Le but de cette étude est de comparer les aspects syntaxiques, sémantiques et pragmatiques de la comparative stéréotypée de l’espagnol d’Uruguay par rapport à ceux qui avaient été établis par Mario García-Page dans ses études de ce type de structures syntaxiques récurrentes dans les phraséologismes de la langue espagnole. À cet égard, il a été déterminé que la variante diatopique uruguayenne de l'espagnol présente certaines caractéristiques distinctives dans les structures syntaxiques et le vocabulaire utilisé, ainsi que d'autres caractéristiques diatopiques du sociolecte rural uruguayen. De même, on y révèle les implications socioculturelles qui montrent ces structures phraséologiques dans leur variante diatopique uruguayenne, où apparaissent les mœurs propres comme la yerra ou des plats populaires comme le ragoût, le puchero ou la milanesa, et où des habitudes considérées comme méprisables sont également mises en lumière, tels que le sexisme ou le racisme
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados