Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Definición subléxica del verbo psicológico 爱 ‘ài’ “amar” en chino: estudio de sus combinaciones

    1. [1] Guangdong University of Foreign Studies

      Guangdong University of Foreign Studies

      China

  • Localización: Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, ISSN-e 1576-4737, Nº. 78, 2019, págs. 111-138
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • 汉语心理动词“爱”字的定义: 基于亚词汇层面的语义互动
    • Definition of the psychological verb 爱(ài) ‘love’ in Chinese: an approach sub-lexical
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El presente trabajo constituye un análisis desde una perspectiva subléxica de la polisemia de expresiones que contienen el verbo 爱(ài) ‘amar’ en chino, como爱儿子(ài érzǐ) ‘amar al hijo’, 爱眼睛(ài yǎnjīng) ‘cuidar los ojos’, 爱土豆(ài tǔdòu) ‘gustar comer patatas’, 爱员 工(ài yuángōng) ‘apreciar a los empleados’, 爱豪车(ài háochē) ‘desear tener coche lujoso’ o 爱国 守法(ài guó shǒu fǎ) ‘respetar el país y las leyes’. La hipótesis que subyace a este trabajo se inscribe en el modelo de la Teoría del Lexicón Generativo (Pustejovsky, 1995) y defiende que el verbo psicológico del chino 爱(ài) ‘amar’ cuenta con un significado mínimo o definición infraespecificada (‘sentir una emoción agradable e intensa’) que se extiende o materializa en distintos significados en función de la concordancia léxica entre el contenido del verbo y las informaciones contenidas en forma de rasgos semánticos en sus complementos. Los procesos de concordancia léxica que legitiman las distintas acepciones del verbo son lo que se conoce como mecanismos generativos, en términos de la TLG, cuya operación vamos a analizar.

    • English

      This paper analyzes the Chinese polysemic expressions that contain the verb 爱(ài) ‘love’, such as 爱儿子 (ài érzǐ) ‘love the son’, 爱眼睛(ài yǎnjīng) ‘take care of eyes’, 爱土豆(ài tǔdòu) ‘like to eat potatoes’, 爱员工(ài yuángōng) ‘appreciate the employees’, 爱豪车(ài háochē) ‘wish to have luxurious car’ or 爱国守法(ài guó shǒu fǎ) ‘respect the country and the laws’. Within the theoretical framework of Generative Lexicon (Pustejovsky, 1995), this research defends that the Chinese psychological verb (ài) ‘love’ has a minimal meaning (‘feel an intense and pleasant emotion’), which can be extended through the mutual coordination within the verb and the information codified in the internal structure of the word it combines. The processes of lexical concordance that legitimize the different meanings of the verb are what are known as generative mechanisms, in terms of the TLG, whose operation we are going to analyze.

    • 中文

      本文从亚词汇层面分析汉语心理动词“爱”字的多义性,如:爱儿子、爱眼睛、爱土豆、爱员工、爱豪车、爱国守法等。基于Pustejovsky(1995)提出的生成词库理论,本文证明了动词“爱”字仅具有基础语义:“对某人或某物感到喜爱”,其语义延伸是动词与句法其他成分(主语、宾语、状语)在亚词汇层面语义互动、协调的结果。此外,本研究通过分析不同组合机制,解释了词项组合之后意义的生成性问题。


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno