This article is a reflection on translation studies and a suggestion for new directions in further research. The case study is that of the new labelling in the National Gallery of Canada which includes labelling in Indigenous languages.In June of 2017, the National Gallery opened newly renovated galleries with a special exhibition of Canadian and Indigenous Art. The translations which are part of this exhibition are important in redefining the identity of Canadian art.
Cet article propose une réflexion sur la traductologie et une suggestion de nouvelles pistes de recherche. L’étude de cas est celle des pratiques descriptives instaurées dans les galeries consacrées à l’art canadien et autochtone du Musée des beaux arts du Canada, à Ottawa. Les inscriptions et commentaires qui accompagnent les oeuvres exposées dans ces galeries font une large place aux langues autochtones. Ces nouvelles galeries ouvertes en juin 2017 proposent par leurs traductions une nouvelle identité pour cet art canadien.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados