Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Shaping Cantonese Grammar – Early Western Contribution

  • Autores: Luisa M. Paternicò
  • Localización: Histoire, epistemologie, langage: HEL, ISSN 0750-8069, Vol. 41, Nº. 1, 2019 (Ejemplar dedicado a: La linguistique chinoise : influences étrangères entre XIXe et XXe siècles), págs. 15-37
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • français

      Les premiers Occidentaux à apprendre et à décrire le cantonais étaient les missionnaires protestants arrivés in Chine au XIX e siècle. Devant l'absence presque totale d'outils linguistiques locaux, intze comte présenter le cantonais in grammaires, dictionnaires et manuels de conversación, concibe des systèmes de romanisation pour transcrire ses hijos. La première tentative de description de la grammaire cantonaise a été faite par Robert Morrison dans une section of sa Grammaire de la langue chinoise(1815). Beaucoup d'autres travaux ont suivi, compila aussi par des missionnaires catholiques ou des savants laïcs, y consacrés à l'analyse et à la pédagogie du cantonais. Cet artículo ofrira d'abord un aperçu des premières impresiones sur le langage effectuées par les Occidentaux; il montrera ensuite comment ces analysis ont évolué, devenant plus raffinées et détaillées, et finalement - grâce au travail de T. O'Melia - sont devenu plus experimenta e indépendantes des analysis du Mandarin, contribuyente ante litteram à démystifier le mythe d'une « grammaire chinoise universelle ».

    • English

      The first Westerners to learn and describe Cantonese were Protestant missionaries who arrived in China in the 19th century. Given the almost total lack of local linguistic tools, they began to present Cantonese in grammars, dictionaries, primers and phrasebooks, also devising Romanization systems to transcribe its sounds. The first attempt at describing Cantonese grammar was made by Robert Morrison in a section of his Grammar of the Chinese Language (1815). Many other works followed, compiled also by Catholic missionaries or lay scholars, and dedicated to the analysis and pedagogy of Cantonese. This paper will firstly offer an overview of the very early impressions of the language carried out by Westerners; it will then show how their analyses evolved, becoming more refined and detailed, and eventually − with to the work of T. O’Melia − grew more conscious and independent from the analyses of Mandarin, contributing ante litteram at debunking the myth of “one universal Chinese grammar”.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno