Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


De châtaignier a castanya: de la intercomprensió a la traducció de còmic

    1. [1] Universidad Autónoma de Madrid

      Universidad Autónoma de Madrid

      Madrid, España

    2. [2] Universidad de Tolosa 2
  • Localización: Articles: Revista de didàctica de la llengua i de la literatura, ISSN 1133-9845, Nº. 80, 2019, págs. 66-71
  • Idioma: catalán
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • ¿Qué ocurre cuando realizamos un taller de traducción de cómic plurilingüe con estudiantes que no conocen la lengua original del texto? ¿Qué estrategias se adoptan para traducir esta compleja tipología textual? A partir de estas preguntas, nuestro taller pretendía demostrar a los jóvenes el potencial de la intercomprensión lingüística, así como la importancia del dominio del componente cultural asociado a una lengua.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno