Sobre el calendario que utilizaban los antiguos pueblos nahuas existe una cuestión que no ha recibido la atención que merece:
la terminología náhuatl usada para nombrar las diferentes cuentas del tiempo. Por medio de una búsqueda en las fuentes del siglo xvi en lengua náhuatl y en castellano, se pudo establecer la terminología correcta para hablar del calendario náhuatl. Asimismo, este trabajo propone que los antiguos nahuas no utilizaban dos calendarios (el tonalpohualli y el xiuhpohualli) como sostiene la mayoría de los estudiosos modernos, sino tres diferentes cuentas calendáricas: el tonalpohualli, el cempohuallapohualli y el xiuhtlapohualli.
On the calendar used by the ancient Nahua peoples there is a question that has not received the attention it deserves: the Nahuatl terminology used to express the different accounts of time. Through a search of 16th century sources in the Nahuatl language and in Spanish, the correct terminology could be established to discuss the Nahuatl calendar. Likewise, this work proposes that the ancient Nahuas did not use two calendars (the tonalpohualli and the xiuhpohualli) as proposed by most scholars, but three different calendarical accounts: the tonalpohualli, the cempohuallapohualli and the xiuhtlapohualli.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados