Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La teoría del campo y otras propuestas clasificadoras para la fraseografía

    1. [1] University of Leipzig

      University of Leipzig

      Kreisfreie Stadt Leipzig, Alemania

  • Localización: Fraseología y paremiología: enfoques y aplicaciones / coord. por Vanda Durante, Carine Tschann, 2014, ISBN 978-84-697-0320-5, págs. 51-78
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Nuestro texto tiene por objeto proponer diversas propuestas encaminadas a clasificar y agrupar unidades fraseológicas con significado idiomático, o sea locuciones. Tales consideraciones, en las que principalmente se destacan sistematizaciones semánticas y onomasiológicas, revisten gran importancia para la fraseografía no alfabética. Tomando como punto de referencia investigaciones lexicológicas y fraseológicas actuales, en buena parte alemanas, nos centramos aquí sobre todo en destacar convergencias y divergencias existentes entre campos léxico-semánticos y fraseosemánticos de locuciones. Estas últimas pueden agruparse en campos léxico-semánticos si el significado extrafraseológico de una lexía clave constitutiva de la locución aparece como hiperónimo o si aparecen varias lexías cohiponímicas como integrantes del campo respectivo. Insistimos en distinguir de estos campos léxico-semánticos los fraseosemánticos, que reúnen locuciones cuyos significados idiomáticos se solapan.

      Acompañamos nuestros análisis de una propuesta ontológica propia, poco conocida y válida no solo para unidades léxicas simples sino también para las lexías complejas plurimembres idiomáticas aquí seleccionadas

    • English

      Our text aims to offer different proposals to classify phraseological units, especially those with idiomatic or figurative meanings, and presents several approaches for ordering them in a non-alphabetic dictionary or inventory. With reference both to the better known onomasiological and semantic systematizations of normal lexical items and also to recent German studies in our field, we discuss in detail some proposals for gathering them in lexico-semantic and phraseosemantic fields. Those idioms in which the literal meaning of a certain item functions as a common descriptor for the whole group belong to a lexico-semantic field, and whether we can speak of a hyperonymic or hyponymic field depends on this literal meaning. Quite different are the phraseosemantic fields: here we are dealing with idioms that share several semantic features in their idiomatic meaning.

      Along with our considerations of the possibilities of presenting helpful paradigmatic semantic macrostructures helpful for idiomatic items, we propose an ontological ordering method that may be useful both for normal lexical items and for phraseological units, regardless of whether they are idiomatic or not.

    • français

      Notre texte a pour objet de proposer diverses propositions sur la façon dont les unités phraséologiques prototypiques de signifiés idiomatiques, en l’occurrence, les locutions, peuvent être classifiées, regroupées. De telles considérations, nous distinguerons principalement ici les systématisations sémantiques et onomasiologiques, revêtent un très grand intérêt pour la phraséographie d’ordre non alphabétique. C’est en prenant comme point de référence les recherches lexicologiques et phraséologiques actuelles, en particulier de recherche allemande, que nous nous sommes centrés sur la distinction des convergences et des divergences caractéristiques existantes entre les champs lexico-sémantiques et les champs phraséosémantiques des locutions.

      Les champs lexico-sémantiques sont constitués par des unités phraséologiques où une lexie clé, avec son signifié littéral non transposé – hypéronymique ou hyponimique–, sert de descripteur commun archilexématique pour le champ en question. Par contre, seules les unités phraséologiques dont le signifié idiomatique sert de descripteur unificateur du champ appartiennent aux champs phraséosémantiques. Nous avons jugé opportun de compléter notre vision panoramique par une grille ontologique propre et peu connue valable non seulement pour les unités lexicales simples mais aussi pour les lexies complexes idiomatiques.

      Mots-clés : Phraséographie. Locution. Espagnol.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno