Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Un traductor francés y una amiga africana de Rubén Darío

Günther Schmigalle

  • español

    Documentos digitalizados accesibles en el archivo Rubén Darío de la AECID demuestran que en 1902/1903, cuando el poeta publicaba artículos en francés en la revista La Renaissance latine, el abate Charles Marie Claude figuraba como su traductor oficial, a la vez que Darío cultivaba una relación amorosa con una joven de origen africano, M. Bathily, que aparentemente trabajaba para la misma revista.

  • English

    Digitized documents available at the archive Rubén Darío of the Spanish Agency for International Development Cooperation (AECID) show that in 1902/1903, when Darío published some articles in French in the journal La Renaissance latine, the priest Charles Marie Claude figured as his official translator, while at the same time Darío had a romantic relationship with a young woman from French West Africa, M. Bathily, who probably worked for the same journal.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus