Zaragoza, España
En 1902, y dentro de las fiestas patronales de la Villa de Hecho (Huesca), se representó la comedia Qui bien fá nunca lo pierde en el habla vernácula de esta localidad. Publicada al año siguiente en Jaca junto al sainete Tomando la fresca en la Cruz de Cristiano ó á casarse tocan, ambas obras constituyen el primer testimonio escrito del cheso contemporáneo. Y a su autor, don Domingo Miral, corresponde, por consiguiente, el título de pionero de la literatura chesa, abriendo un camino que muchos otros escritores de ese bello rincón pirenaico han ido ensanchando hasta nuestros días. De don Domingo Miral, del valor lingüístico y literario de estas piezas teatrales y de su importancia para la continuidad del cheso como signo de identidad local tratarán los comentarios que siguen.
In 1902, and within the festivities of the Villa de Hecho (Huesca), the comedy Qui bien fá nunca lo pierde was performed in the vernacular of this town. Published the following year in Jaca, along with the sainete Tomando la fresca en la Cruz de Cristiano ó á casarse tocan, both works constitute the first written testimony of contemporary Cheso. And to its author, Don Domingo Miral, corresponds, therefore, the title of pioneer of Chesa literature, opening a path that many other writers from that beautiful Pyrenean corner have been expanding to this day. The following comments will deal with Don Domingo Miral, the linguistic and literary value of these theatrical pieces and their importance for the continuity of the Cheso as a sign of local identity.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados