Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de L’infinito mare della traduzione: analisi comparativa di due traduzioni in spagnolo dell'idillio L'infinito di Giacomo Leopardi

Cristina Coriasso Martín-Posadillo

  • English

    Starting from a brief summary of the history of translation into Spanish of Leopardi’s poem L’infinito, this article means to show, through an analysis of two translation (one by the Spanish poet Antonio Colinas and one by the Spanish philologist Mª de las Nieves Muñiz) how deeply the philosophical interpretation of the text, as much as their own theoretical concepts about translation, affects translator’s decisions.

  • italiano

    Partendo da un breve riassunto della storia delle traduzioni in spagnolo dell’idillio L’infinito si intende mostrare, attraverso l’analisi di due traduzioni - quella del poeta Antonio Colinas e della filologa Mª de las Nieves Muñiz -, come incida nell’esito e nelle decisioni del traduttore l’interpretazione filosofica del testo a livello profondo e la propria concezione teorica della traduzione.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus