Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Anne Brontë’s "The Tenant of Wildfell Hall" and Waldo Leirós’ Spanish Translation: a comparative study

Juan de Dios Torralbo Caballero

  • This paper focuses on "The Tenant of Wildfell Hall" (1848) and analyses the Spanish translation by Waldo Leirós (1997, 2017) through a specific selection of quotations and fragments. It follows the evolution of the narrative thematically through the different sections of the novel in order to present the reader with an overview of the novel’s plot. The poem presented in the nineteenth chapter, “Farewell to thee”, is then examined alongside the translation offered by Leirós; this is followed by a new, alternative version proposed by the author. By way of conclusion, the translator’s faithfulness and dedication to Anne Brontë’s original text is demonstrated, while certain inaccuracies, omissions and oversights are acknowledged and analysed from the perspective of literary translation studies.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus