Innere Stadt, Austria
En aquest article tracto si a nivell legal el valencià és una varietat del català o si és una llengua independent.
Sempre ha existit més d’una manera de denominar la llengua autòctona que s’ha parlat i es parla al País Valencià. Les més habituals han estat “català” i “valencià”, i la comunitat acadèmica mai no ha dubtat que les dues expressions són sinònimes. Tot i així als anys 70, després de la mort de Franco, partits polítics de dretes començaren una campanya de secessió per al País Valencià i intentaren establir a nivell legal el “valencià” com a idioma autònom. Avui en dia en el nou Estatut el valencià és tractat com a una llengua independent, però en un dictamen de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua s’admet que el País Valencià comparteix la llengua amb Catalunya.
In this article I discuss whether at a legal level valencià is a variety of Catalan or an independent language.
There has always existed more than one way to denominate the autochthonous language that was and is spoken in the Comunitat Valenciana, the most popular having been “català” and “valencià”, and the academic world has never doubted that these expressions are synonyms. In the 1970’s, however, after the death of Franco, right-wing political parties started a campaign of secession for the Comunitat Valenciana and tried to establish the independent language “valencià” at a legal level.
In the Nou Estatut, valencià is now treated as an independent language. But in a dictamen the Language Academy of València admits that the Comunitat Valenciana shares a language with Catalonia.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados