Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Tradução, Evangelização e Negociação Linguística: uma Exploração Interdisciplinar

    1. [1] Universidade de Brasília

      Universidade de Brasília

      Brasil

  • Localización: Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 41, Nº. 1, 2021 (Ejemplar dedicado a: Regular Edition (January)), págs. 303-343
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Traducción, Evangelización y Negociación Lingüística: una Exploración Interdisciplinaria
    • Translation, Evangelization and Linguistic Negotiation: An Interdisciplinary Exploration
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La traducción de la doctrina cristiana a las lenguas nativas americanas durante la época colonialespañola presenta importantes cuestionamientos a la traductología, los cuales incitan al análisismulti- e interdisciplinar. En el presente artículo, revisamos el estado de la cuestión de la lingüísticamisional y del tratamiento que se ha dado al encuentro cultural, particularmente al acontecido entreindígenas nahuas y misioneros en la Nueva España durante el siglo XVI, desde la filosofía pararealizar un análisis de dos ejemplos de traducción con fines de evangelización tomados de losColoquios de 1524 de fray Bernardino de Sahagún (1986). Anotamos algunos paralelismos entre el casocolonial y ciertas iniciativas actuales y señalamos la pertinencia de algunos conceptos de lalingüística, la traductología y la filosofía para analizar el problema de la comunicación intercultural,así como el fundamento político y cultural que subyace al caso novohispano. Esto nos lleva apreguntarnos en qué medida estas traducciones, realizadas en colaboración por indígenas ymisioneros, fueron un factor relevante de resistencia cultural ante los embates colonialistas deimposición religiosa.

    • português

      A tradução da doutrina cristã para as línguas nativas americanas durante a época colonial espanhola apresenta importantes questionamentos para a tradutologia, os quais incitam a análise multi e interdisciplinar. No presente artigo, examinamos o estado da questão da linguística missionária, e do tratamento que foi dado ao encontro cultural que aconteceu entre indígenas nahuas e missionários na Nova Espanha durante o século XVI, desde a filosofia, para realizar uma análise de dois exemplos de tradução com fins de evangelização retirados dos Coloquios de 1524 do frei Bernardino de Sahagún (1986). Relacionamos alguns paralelismos entre o caso colonial e certas iniciativas atuais, e sublinhamos a pertinência de alguns conceitos da linguística, da tradutologia e da filosofia para analisar o problema da comunicação intercultural, assim como o fundamento político e cultural subjacente no caso da Nova Espanha. O tema leva-nos à seguinte pergunta: em que medida essas traduções, realizadas em conjunto por indígenas e missionários, foram um fator relevante de resistência cultural diante dos embates colonialistas de imposição religiosa? 

    • English

      The translation of Christian doctrine into Native Americanlanguages during the Spanish colonial’s era raises important questionsfor traductology, which incite multi and interdisciplinary analysis. In thisarticle, are examined the state of the question of missionary linguistics,and the treatment that was given to the cultural encounter that took placebetween indigenous Nahuas and missionaries in New Spain during the16th century, from philosophy, to carry out an analysis of two examplesof translation for the purposes of evangelization taken from the Coloquiosof 1524 by the Friar Bernardino de Sahagún (1986). Are related someparallels between the colonial case and certain current initiatives, andunderlined the relevance of some concepts of linguistics, traductology andphilosophy to analyze the problem of intercultural communication, as wellas the underlying political and cultural foundation in the case of NewSpain. The theme leads to the following question: to what extent were thesetranslations, carried out together by indigenous people and missionaries,a relevant factor of cultural resistance in the face of colonialist clashes ofreligious imposition?


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno