Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Érase una vez… un discurso al revés. Cine de animación y discurso de género

    1. [1] Universidade de Vigo

      Universidade de Vigo

      Vigo, España

  • Localización: Cuestiones de género: de la igualdad y la diferencia, ISSN 1699-597X, Nº. 16, 2021 (Ejemplar dedicado a: La agencia femenina en las narrativas audiovisuales = The female agency in audiovisual narratives / coordinado por Mª. Teresa Vera Balanza, Elia Saneleuterio, María Jesús Ruiz Muñoz y Daniele Leoz.), págs. 369-388
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Happily N’ever After… A reverse speech. Animation film and gender speech
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Debido a su atractivo para las masas, el cine se ha considerado como una herramienta muy útil para difundir el discurso dominante. Algo semejante sucede con el cine de animación cuyo valor como agente aculturador de las masas de todas las edades no debe desdeñarse ni subestimarse. A su vez, los cuentos de hadas se han amoldado a cada sociedad para diseñar la naturaleza interna e instruir al lector/a infantil y juvenil. Este trabajo analiza los diálogos en español incluidos en la película de animación Érase una vez… un cuento al revés (2006) con el propósito de aplicar el modelo propuesto por Travalia (2020) que permitirá determinar cuál es la naturaleza del lenguaje verbal cinematográfico desde la perspectiva del empoderamiento femenino.Palabras clave: cine de animación; aculturación; socialización de la infancia y juventud; empoderamiento; lingüística feminista; discurso de género.

    • English

      Cinema has been considered a very useful tool for spreading prevailing views and dominant discourse due to its mass appeal. Something similar happens with animation cinema, whose value as an acculturating agent of the masses of all ages should not be despised or underestimated. Fairy tales, in turn, have been molded in each society to design the inner nature and instruct the child and youth reader. This paper analyses the dialogues in Spanish included in the animated film Happily N’Ever After (2006) applying the model proposed by Travalia (2020) with the aim of determining the nature of the verbal language used from the perspective of feminist empowerment.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno