Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Alzheimer, the Unpronounceable German

    1. [1] Universidade Federal de Santa Catarina

      Universidade Federal de Santa Catarina

      Brasil

  • Localización: Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 41, Nº. 3, 2021 (Ejemplar dedicado a: Troca de Olhares: a Literatura de expressão alemã no Brasil e a Literatura brasileira em expressão alemã), págs. 93-111
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Alzheimer, der Unaussprechliche Deutsche
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      The article brings together various novels dealing with Alzheimer's disease. Essentially, these are David Wagner's Der vergessliche Riese (The Forgetful Giant) and Marcelo Rubens Paiva's Ainda estou aqui (I am still here), one in German and one in Brazilian Portuguese. Evidence is presented that suggests a kind of parallel logic in the universe of people with Alzheimer's disease. And attention is drawn to the multifaceted connection between forgetting and remembering. The memories are on the one hand more of a private nature (Wagner), on the other hand they are more political and historical (Paiva).

    • Deutsch

      Der Artikel führt verschiedene Romane zusammen, die von der Alzheimer-Erkrankung handeln. Im wesentlichen sind das David Wagners Der vergessliche Riese und Marcelo Rubens Paivas Ainda estou aqui, einer in deutscher Sprache, einer in brasilianischem Portugiesisch erschienener Roman. Es werden Indizien vorgestellt, die auf eine Art von Parallel-Logik im Universum von an Alzheimer Erkrankten hinweisen. Und es wird auf den vielfältigen Zusammenhang von Vergessen und Erinnern aufmerksam gemacht. Die Erinnerungen sind zum einen eher privater Natur (Wagner), zum anderen eher politischer und historischer Prägung (Paiva).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno