Valencia, España
Publicar en revistas de alto impacto en lengua inglesa es un reto permanente para los investigadores, sobre todo, para aquellos cuya lengua materna no es la inglesa. Actualmente las normas de aceptación requieren patrones de estilo que faciliten la comprensión. Para el presente estudio analizamos una muestra de 12 artículos científicos (manuscritos y publicaciones) escritos directamente en inglés por investigadores de la Universidad Politécnica de Valencia (UPV) y disponibles online en revistas científicas en lengua inglesa. Previa a su publicación, los manuscritos originales se sometieron a una cuidadosa revisión lingüística a cargo de nuestro equipo. En este trabajo explicamos las peculiaridades de la muestra, los resultados del análisis realizado y un modelo de concisión basado en la muestra.
One challenge facing researchers, especially those who use English as an Academic Language (EAL), is that of publishing in high-impact journals. Recently, acceptability has become extremely demanding as editors expect ‘native-like’ stylistic patterns to facilitate comprehension. In this research we analyzed a sample of 12 scientific articles (manuscripts and publication), written directly in English researchers at the Universidad Politécnica de Valencia (UPV), thoroughly revised by one of the present authors, and available online in scientific and engineering journals. In this paper, we shall explain the unique features of this sample, the results of our analysis, and a typology based on concision-achieving in scientific writing.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados