Las tecnologías de la interpretación han irrumpido bruscamente en la profesión en estos últimos años. Sin embargo, este tema sigue ocupando un lugar relativamente marginal del debate académico, aunque el interés por desarrollar soluciones a medida para los intérpretes ha aumentado considerablemente. Este artículo se describe el sistema VIP, uno de los resultados del proyecto homónimo VIP - Sistema integrado de voz-texto para intérPretes y su continuación (VIP II). Más concretamente, se presenta un flujo de trabajo terminológico basado en la tecnología para la interpretación simultánea.
Interpreting technologies have abruptly entered the profession in recent years. However, technology still remains a relatively marginal topic of academic debate, although interest in developing tailor-made solutions for interpreters has risen sharply. This paper presents the VIP system, one of the research outputs of the homonymous project VIP - Voice-text Integrated system for interPreters, and its continuation (VIP II). More specifically, a technology-based terminology workflow for simultaneous interpretation is presented.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados