Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Estrategias de bilingüismo en escuelas primarias interculturales bilingües: Implicaciones hacia la transformación de practicas de lectura y escritura

Antonia Manresa

  • español

    En septiembre del 2017, en Ecuador, el Ministerio de Educación apoyó un proyecto piloto para la formación de mentores desde la propuesta metodológica del programa Escuelas Lectoras de la Universidad Andina Simón Bolívar. Este proyecto, con una duración de dos años, tenía como objetivo formar aproximadamente 50 docentes preseleccionados para dar acompañamiento a docentes de aula en zonas rurales o urbanas periféricas para mejorar la enseñanza-aprendizaje de lectura y escritura en los primeros grados de Educación Básica. En el marco de este proyecto, se investigó cómo los y las mentores kichwa-hablantes hacen uso del bilingüismo y de qué forma esto favorece el proceso de enseñanza-aprendizaje de lectura y escritura en contextos de bilingüismo. El estudio presenta hallazgos con respecto a tres estrategias de uso del bilingüismo como parte del proceso de enseñanza-aprendizaje de la lectura y la escritura: la traducción literal, el bilingüismo comunicativo y la exclusividad lingüística.

  • English

    In September 2017, in Ecuador, the Ministry of Education supported a pilot project for mentors' training based on the methodological proposal of the Escuela Lectoras program of the Universidad Andina Simón Bolívar. This two-year project aimed to train approximately 50 pre-selected teachers to accompany classroom teachers in rural or peripheral urban areas to improve reading and writing in the first grades of Basic Education. Within the framework of this project, a research study was conducted on how Kichwa-speaking mentors use bilingualism and how this favors the teaching-learning process of reading and writing in bilingual contexts. The results of the study reveal three strategies for the use of bilingualism as part of the teaching-learning process of reading and writing: literal translation, communicative bilingualism, and linguistic exclusivity.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus