Análisis en el texto del Lazarillo de las huellas de algunas de las lecturas que su autor, Alfonso de Valdés, asimila y transforma en materia de su espléndida creación. Desde la Crónica burlesca del emperador Carlos V de Francesillo de Zúñiga al Tercer abecedario espiritual de Francisco de Osuna, desde la Obra de agricultura de Gabriel Alonso de Herrera al Decamerón de Boccaccio, e incluso las cartas que le dirigieron al Emperador desde la saqueada Roma los altos funcionarios de su corte, se convierten en puentes que enlazan los dos Diálogos de Alfonso de Valdés con su última creación, el Lazarillo de Tormes, gracias a su presencia en las tres obras.
Analysis, in the Lazarillo text, of the prints of some of the readings that its author, Alfonso de Valdés, assimilates and transforms to the subject of his work. From Francesillo de Zúñiga's Crónica burlesca del emperador Carlos V to Francisco Osuna's Tercer abecedario espiritual, from Gabriel Alonso de Herrera's Obra de agricultura to Boccaccio's Decameron, and even the letters that the courtesans write to the Emperor after the sack of Rome, they become bridges that unite the two of Alfonso de Valdés's Dialogues and his last work, Lazarillo de Tormes, because of their presence in the three books.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados