Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


No booth, no problem: formación a distancia en interpretación durante la COVID-19 con «Collaborate», «Skype» y «Google Meet»

    1. [1] Universidad Complutense de Madrid

      Universidad Complutense de Madrid

      Madrid, España

  • Localización: FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, ISSN-e 2341-3778, Vol. 9, 2022 (Ejemplar dedicado a: The impact of the Covid-19 pandemic on Public Service Interpreting and Translation (PSIT) and its future developments), págs. 40-53
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La COVID-19 ha supuesto un punto de inflexión en la realidad de la docencia universitaria. En España, el 14 de marzo de 2020 todas las enseñanzas regladas pasaron a impartirse en modalidad en línea (Real Decreto 463/2020). Para muchas materias teóricas significó simplemente un cambio de canal en el trasvase de la información de profesor a alumno y en la comunicación entre ambos, pero para asignaturas prácticas el problema fue mucho mayor. Sin laboratorios ni clínicas donde poder trabajar (Silió, 2020), los profesores tuvieron que estudiar todas las opciones que las instituciones educativas ponían a su disposición para garantizar la adquisición de contenidos y competencias por parte del alumnado.

      La docencia en interpretación simultánea fue una de las disciplinas afectadas por el confinamiento. La necesidad de contar con herramientas que permitieran al profesor escuchar a los alumnos sin que ellos se pudieran escuchar entre sí quedaba fuera de las posibilidades que ofrecían los campus virtuales y, por lo tanto, era necesario buscar soluciones que permitieran impartir esta materia con garantías.

      En respuesta a la problemática planteada, se realizó un estudio de las herramientas gratuitas existentes y se decidió combinar el uso de plataformas conocidas en el ámbito universitario, como son «Collaborate», «Skype» y «Google Meet» y emplearlas en diferentes asignaturas de interpretación impartidas en la Universidad Complutense de Madrid y en la Universidad Europea de Madrid. Gracias a estas herramientas se han podido crear cabinas virtuales y recrear un entorno formativo que ha servido también para introducir aspectos de la interpretación en remoto.

    • English

      COVID-19 has been a turning point in the reality of university teaching. In Spain, as of March 14, 2020, all regulated education began to be taught online (Real Decreto 463/2020). For many theoretical subjects this simply meant a change of channel in the transfer of information from teacher to student and in the communication of both, but for practical subjects the problem was much bigger. With no laboratories or clinics to work in (Silió, 2020), teachers had to study all the options that educational institutions made available to them to guarantee the acquisition of content and skills by students.

      Simultaneous interpretation teaching was one of the fields affected by the lockdown. The need for tools that would allow the teacher to listen to the students without them being able to listen to each other was beyond the possibilities offered by virtual campuses and, therefore, it was necessary to look for solutions that would allow this subject to be taught with guarantees.

      In response to this problem, a study of existing free tools was carried out and we decided to combine the use of well-known platforms in the university environment, such as "Collaborate", "Skype" and "Google Meet" and use them in different subjects taught at the Universidad Complutense de Madrid and at the Universidad Europea de Madrid. Thanks to these tools, we have been able to create virtual booths and recreate a training environment that has also helped us to introduce aspects of remote interpreting.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno