Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La traducción médico-farmacéutica en los Grados de Traducción e Interpretación en las universidades españolas: la opinión de los profesores

    1. [1] Universidad de Salamanca

      Universidad de Salamanca

      Salamanca, España

  • Localización: Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, Vol. 23, Nº. 55, 2022, págs. 47-63
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Medical and pharmaceutical translation in Translation and Interpretng degrees at Spanish universities: exploring teachers’ opinions
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La traducción médico-farmacéutica como rama de especialidad se empieza a impartir desde nivel de grado en asignaturas como Traducción Científico-Técnica, Traducción Biosanitaria o como parte del temario de asignaturas de traducción general o traducción especializada. En nuestra investigación, hemos querido obtener una foto fija de su presencia en las universidades españolas y recabar la opinión de los profesores que la imparten para conocer en mayor profundidad cómo se aborda su enseñanza, así como su pertinencia en los estudios de Traducción e Interpretación.

    • English

      Medical and pharmaceutical translation is taught as a specialisation from undergraduate level in modules such as Scientific and Technical Translation or Biomedical Translation or as part of the content for general translation or specialised translation modules. This study aims to obtain an overview of the specialisation’s presence in Spanish universities and to compile the opinions of lecturers involved in teaching it in order to explore how it is taught and its relevance in Translation and Interpreting degrees.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno