En torno a la compañía Ballets Espagnols, Antonia Mercé, la Argentina, propició el encuentro de creadores de diferentes artes, como ocurrió con Cipriano de Rivas Cherif. Esta relación ha sido poco atendida para la trascendencia que tuvo en la compañía. Así, el primer proyecto conjunto, "El fandango del candil", se refleja en la correspondencia y en las cinco versiones del libreto. Por ello, se compara entre las versiones y se analiza el texto dramático desde la semiótica teatral. De esta manera, se explicará la dramaturgia del ballet desde una nueva perspectiva complementaria a la ya explorada desde la coreografía, la escenografía, la música o el figurinismo. En este artículo se concluyen los primeros avances de esta nueva metodología de estudio de la danza española. Asimismo, se reflejan las diferencias del ballet y los signos semióticos más prominentes de la dramaturgia.
Around the company Ballets Espagnols , Antonia Mercé, la Argentina, favours the meeting of artists from several arts, as Cipriano de Rivas Cherif. This relationship hasn't been studied deeply despite its importance. Thus, the information about the first project, "El fandango del candil", is reflected in their correspondence and the five libretto's versions. Therefore, I compare among versions and analyse the dramatic text from theatrical semiotic. In this way, I explain ballet's dramaturgy from a new perspective that supplement the others views from choreography, scenography, music or costume design. In this article I conclude the first advances in this new methodology of study of Spanish dance. Also, it is reflected the ballet's differences and dramaturgy's most prominent semiotic signs.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados