Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las estrategias metacognitivas y socioafectivas para el aprendizaje autodirigido y colaborativo de la traducción especializada a distancia

    1. [1] Universidad Nacional de Córdoba

      Universidad Nacional de Córdoba

      Argentina

  • Localización: Escenarios y recursos para la enseñanza con tecnología: desafíos y retos / coord. por Ema E. Aveleyra, Melisa Proyetti Martino, 2022, ISBN 9788419023858, págs. 1482-1495
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Los cambios tecnológicos y socioeconómicos suceden a una velocidad vertiginosa y tienen un gran impacto en la educación. El nuevo paradigma educativo, impulsado en gran medida por estas transformaciones, otorga mayor centralidad al aprendizaje estratégico, autodirigido y colaborativo. Esto representa desafíos para la formación de traductores y se evidencian áreas de vacancia en el estudio de los modos de aprender en la virtualidad (Alonso y Calvo, 2015; Gava y Sestopal, 2015; Mansilla y González-Davies, 2017; Zou, 2015; entre otros). En este trabajo se presentan algunos resultados parciales obtenidos en el marco de una tesis doctoral cuyo objetivo principal es el estudio del aprendizaje estratégico de la traducción en línea. El corpus de estudio se conformó por producciones de estudiantes de cuatro cursos de posgrado de traducción especializada a distancia en una universidad argentina. Se aplicó una metodología cualitativa con un enfoque inductivo-deductivo en combinación con procedimientos de la Teoría Fundamentada (Strauss y Corbin, 2002), lo cual permitió caracterizar estrategias metacognitivas y socioafectivas utilizadas para el aprendizaje de la traducción. Los resultados muestran que la aplicación de estrategias específicas coadyuva al desarrollo de la competencia traductora y facilita el empoderamiento individual y grupal. Se evidencia también la relevancia de su enseñanza explícita. Sobre la base de estos hallazgos, se esbozó una taxonomía de estrategias para el aprendizaje de la traducción. Como corolario, se propone un enfoque pedagógico centrado en el aprendizaje estratégico, lo cual representaría un aporte de utilidad para la didáctica de la traducción en la actualidad.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno