Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Netflixeko euskarazko azpidatzien segmentazioa eta hizkuntza-kalitatea

  • Autores: Josu Barambones Zubiria
  • Localización: Senez: itzulpen aldizkaria, ISSN 1132-2152, Nº. 54, 2023
  • Idioma: euskera
  • Enlaces
  • Resumen
    • Artikulu honetan, Netflix plataformak eskaintzen dituen euskarazko azpitituluen hizkuntza-kalitatea aztertu da, bost itzultzailek azpidatzitako bederatzi testu kontuan hartuta. Hala, testu guztietan ikusitako hizkuntza-akatsak identifikatu eta sailkatu dira. Azterketak erakusten digu testu guztietan badaudela behin eta berriz errepikatzen diren akatsak. Beraz, esan daiteke arazo sistemiko baten aurrean gaudela, eta geure buruari galdetu beharko genioke zer irizpideri jarraitzen dion Netflixek azpitituluen enkarguak esleitzeko orduan. Azkenik, ondorio gisa, euskarazko azpitituluen kalitatea hobetzeko, beharrezkoa da itzulpenen kontrola eta berrikuspena ezartzea.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno