Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


José Saramago: do Iberismo ao Transiberismo

    1. [1] Universidade de Coimbra
  • Localización: Abriu: estudos de textualidade do Brasil, Galicia e Portugal, ISSN 2014-8526, ISSN-e 2014-8534, Nº. 12, 2023 (Ejemplar dedicado a: Saramago i el transiberisme), págs. 17-30
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • José Saramago: from iberism to trans-Iberism
    • José Saramago: del Iberismo al Transiberismo
    • José Saramago: de l'iberisme al transiberisme
  • Enlaces
  • Resumen
    • català

      En aquest article es confronten posicions al voltant de l’iberisme partint de Miguel Torga i dels seus Poemas Ibéricos (1965). El punt d’arribada d’aquest trajecte és la novel·la A Jangada de Pedra (1986), de José Saramago. Es transita, així, de la noció d’iberisme cap al concepte de transiberisme, en el context d’un enfocament que s’assumeix com a parcial i que té en compte transformacions històriques i polítiques que, al final del segle xx, van més enllà de l’escenari viscut per Torga. Emergeix en José Saramago, per tant, una progressiva preocupació per l’iberisme, traduïda en diversos textos d’assaig que sorgeixen després de la novel·la A Jangada de Pedra, els quals expliciten i aprofundeixen els grans sentits que s’hi representen. Així, tal com el va elaborar Saramago, el projecte transiberista es relaciona amb una realitat geoestratègica futura, motivada per allò que l’escriptor va anomenar la «vocació del Sud» de les nacions ibèriques.

    • English

      This paper confronts different positions on iberism, starting with Miguel Torga and his Iberian Poems (1965). The point of arrival of this journey is the novel A Jangada de Pedra (The Stone Raft) (1986), by José Saramago. We thus move from the notion of Iberism to the concept of trans-Iberism, within the framework of an approach that is assumed to be piecemeal; such an approach takes into account historical and political transformations that, at the end of the twentieth century, go beyond the scenario experienced by Torga. José Saramago’s progressive concern with Iberism emerges, then, in a number of essayistic texts that follow the novel The Stone Raft, as if explaining and deepening the great mean- ings represented in it. Thus, as it was elaborated by Saramago, the trans-Iberist project refers to a geostrategic reality to come, motivated by what the novelist called the “southern vocation” of the Iberian nations.

    • português

      Neste artigo procede-se a um confronto de posições acerca do iberismo, partindo-se de Miguel Torga e dos seus Poemas Ibéricos (1965). O ponto de chegada deste trajeto é o romance A Jangada de Pedra (1986), de José Saramago. Transita-se, assim, da noção de iberismo para o conceito de transiberismo, no quadro de uma abordagem assumidamente parcelar; tal abordagem tem em conta transformações históricas e políticas que, no final do século xx, vão além do cenário vivido por Torga. Emerge, então, em José Saramago, uma progressiva preocupação com o iberismo, traduzida em diversos textos ensaísticos que se sucedem ao romance A Jangada de Pedra, como que explicitando e aprofundando os grandes sentidos que nele são representados. Assim, tal como foi sendo elaborado por Sarama- go, o projeto transiberista reporta-se a uma realidade geoestratégica a vir, motivada por aquilo a que o romancista chamou a «vocação do Sul» das nações ibéricas.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno