Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La adaptación de Howl de la novela a la cinematografía de animación japonesa: Diálogos entre la literatura y el cine en El Castillo Ambulante

Águeda María Valverde Maestre

  • español

    El castillo ambulante (2004) es un largometraje reconocido en la filmografía de Hayao Miyazaki. A pesar de recopilar las características de estilo del director nipón y de Studio Ghibli, esta cinta surge de la adaptación de la novela homónima escrita por Diana Wynne-Jones (1986, 2003). Este estudio analiza las similitudes y las diferencias ante el tratamiento de los personajes en la versión literaria y la versión cinematográfica de este relato, estudiando el caso de Howl, dada su relevancia en la trama y la carencia de investigaciones relacionadas con su perfil. Para ello, se elabora una metodología basada en las acepciones de Chatman (1990) referidas a los existentes. En definitiva, expone las particularidades originarias de la transposición del guion al filme.

  • English

    Howl’s Moving Castle (2004) is a renowned feature film in Hayao Miyazaki's filmography. Despite incorporating the distinctive style characteristics of the Japanese director and Studio Ghibli, this film is based on the adaptation of the eponymous novel written by Diana Wynne-Jones (1986, 2003). This study analyses the similarities and differences in the treatment of the characters in the literary and cinematographic versions of this story, focusing on Howl’s case, given his relevance to the plot and the lack of research related to his character. To this end, a methodology based on Chatman's (1990) notions of “existents” is developed. Ultimately, the study explores the original particularities of the transposition of the screenplay to the film.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus