La prensa temprana canadiense fue un testigo privilegiado de los cambios políticos y sociales que tuvieron lugar durante el siglo XX en Canadá. En esta prensa, la traducción ocupa un lugar importante dado que los periódicos extranjeros y en lengua extranjera conforman la principal fuente de información de los redactores de la época. La Minerve, uno de los primeros periódicos publicados en Montreal (1826-1899), reviste gran importancia dado que fue publicado a lo largo del siglo XX y que, además, tuvo una actividad traductiva importante. El estudio de la traducción en La Minerve permite observar la «relación de desigualdad política» (Simon 1989: 19) entre el Canadá anglófono y el Canadá francófono. Los ejemplos que aquí se citan demuestran que la traducción en La Minerve se emplea como un instrumento de defensa del pueblo canadiense francófono, rodeado de anglófonos.
The early Canadian press is a privileged witness of the political and social changes that took place during the XIXth century in Canada. In this particular press, translation plays an important part since newspapers published abroad and in a foreign language are the main sources of information of the editors of that period. La Minerve, one of the first newspapers published in Montreal (1826-1899), is of particular importance as it is published throughout most of the XIXth century. This newspaper has an intense translational activity. Through the study of translation in La Minerve, it is possible to observe the «relationship of political inequality» (Simon 1989: 19) between English Canada and French Canada. The examples cited in this article show that translation in La Minerve is used as an instrument for the defense of the French-speaking Canadian people, surrounded by Anglophones.
La presse ancienne canadienne est un témoin privilégié des changements politiques et sociaux survenus pendant le xixe siècle au Canada. Dans cette presse, la traduction occupe une place importante, puisque les journaux publiés à l’étranger et en langue étrangère sont la principale source d’information des rédacteurs de l’époque. L’un des premiers périodiques publiés à Montréal (1826-1899), La Minerve, revêt une importance particulière car il est publié tout au long du xixe siècle. Ce périodique fait d’ailleurs l’objet d’une activité traductionnelle intense. L’étude de la traduction dans La Minerve permet d’observer le «rapport d’inégalité politique» (Simon 1989: 19) entre le Canada anglais et le Canada français. Les exemples cités démontrent que la traduction dans La Minerve est employée en tant qu’instrument de défense du peuple canadien francophone, entouré d’anglophones.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados