El artículo perfila un sorprendente paralelismo entre el pensador francés Jacques Derrida y el escritor español Javier Marías. Dicho paralelismo se acentúa en torno al motivo de la traducción, que ambos entienden como creación sin texto original, y pone de relieve la preocupación de una época que ha transformado la traducción en temática de reflexión filosófica.
The paper outlines a striking parallel between the French philosopher Jacques Derrida and the Spanish writer Javier Marias. This parallelism is accentuated around the occasion of the translation, that both of them understand as creation without an original text, and highlights the concern of an era that has transformed the translation in a subject of philosophical reflection.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados