Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La traducción al español de las expresiones con peculiaridades chinas desde la perspectiva de la recepción estética

Yue Xi, Qian Wu

  • español

    El presente estudio se enfoca en la traducción al español de las expresiones con peculiaridades chinas desde la perspectiva de la recepción estética. Se toma como objeto de estudio las obras Xi Jinping: La Gobernación y administración de China y su traducción al español. El análisis se centra en las técnicas de traducción empleadas y la recepción por parte del lector. A través de análisis textual, se identifican y resumen las técnicas de traducción utilizados en dicha traducción de los discursos políticos, específicamente relacionados con los términos con características chinas. Mediante encuestas, se explora el grado de comprensión y aceptación que los lectores tienen sobre el vocabulario característico de China y los discursos relacionados. Este estudio busca explorar cómo mejorar la eficacia de la traducción en la comunicación internacional, logrando así un óptimo efecto comunicativo en la traducción para alcanzar los mejores resultados en la difusión internacional de dichas expresiones con peculiaridades chinas

  • English

    This study focuses on the Spanish translation of expressions with Chinese peculiarities from the perspective of aesthetic reception. The object of study is the works Xi Jinping: The Governance of China and its translation into Spanish. The analysis centers on the translation techniques employed and the reception by the reader. Through textual analysis, the translation techniques used in the translation of political speeches, specifically related to terms with Chinese characteristics, are identified and summarized. Surveys explore the degree of understanding and acceptance that readers have regarding the characteristic vocabulary of China and related speeches. This study aims to explore how to improve the effectiveness of translation in international communication, thereby achieving an optimal communicative effect in the translation to attain the best results in the international dissemination of expressions with Chinese peculiarities.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus