Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La audiodescripción antes de la norma UNE 153020: el caso de la primera entrega de la saga Torrente

    1. [1] Universitat de València

      Universitat de València

      Valencia, España

  • Localización: Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 44, Nº. 1, 2024
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Audio description before the Spanish standard UNE 153020 was published: The case of the first part of Torrente film saga
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La audiodescripción (AD) del humor constituye un objeto de estudio poco explorado hasta la fecha, si bien es una práctica que se lleva a cabo desde que empezaron a describirse las obras audiovisuales para el público con discapacidad visual en sus diferentes géneros, incluida la comedia. Una de las sagas que más ha marcado la comedia cinematográfica española es Torrente, cuya primera entrega (Torrente, el brazo tonto de la ley, Santiago Segura, 1998) analizamos en la presente contribución debido a que la AD que se hizo para esta película se elaboró previamente a la aplicación de la norma UNE 153020 (AENOR, 2005), que tiene por objeto regular la elaboración y locución de guiones audiodescritos. Nuestro objetivo es analizar en qué medida la AD de una comedia anterior a la publicación de la normativa vigente trasgrede las recomendaciones que se deben seguir en la actualidad y reflexionar sobre cómo la AD no convencional puede influir sobre el efecto que la obra busca conseguir en la audiencia. Los resultados del presente estudio muestran que la AD de la primera entrega de Torrente trasgrede en gran medida la normativa actual y contribuye de forma intencionada al carácter humorístico del texto.

    • English

      The audiodescription (AD) of humour has been overlooked as a subject of study until now, although it is a practice that has been carried out since audiovisual works began to be audio described for visually impaired audiences in different genres, including comedy. A noteworthy example within Spanish film comedy is the Torrente saga, the first part being Torrente, el brazo tonto de la ley (Torrente, the Dumb Arm of the Law) (Santiago Segura, 1998). This contribution examines the AD of the first film of the saga which was produced prior to the publication of the Spanish standard UNE 153020 (AENOR, 2005) on the elaboration and delivery of audio-written scripts. Our aim is to analyse to what extent the AD of this comedy film transgresses current Spanish recommendations and to reflect on how non-conventional AD may enhance the intended impact on the audiences. The results of this paper show that the AD in the first film of the Torrente saga largely transgresses the current regulations and intentionally contributes to the humorous nature of the text.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno