Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Walter Owen, traductor de Martín Fierro

    1. [1] Instituto de Estudios Críticos en Humanidades, Conicet-Universidad Nacional de Rosario
  • Localización: Estudios de Teoría Literaria: Revista digital. Artes, letras y humanidades, ISSN-e 2313-9676, Vol. 6, Nº. 12, 2017, págs. 89-97
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Walter Owen, the translator of Martin Fierro
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este artículo se propone: i) abordar la traducción al inglés de Martín Fierro de José Hernández, realizada por Walter Owen desde una perspectiva centrada en la figura del traductor como agente cultural; ii) explorar la participación activa tanto de Owen como de sus patrocinadores en la concreción de su proyecto literario; iii) analizar las representaciones del gaucho plasmadas en los paratextos editoriales; iv) reconocer los discursos de la cultura de origen en interacción con nuevas interpretaciones, las cuales revelan la producción de nuevos significados como resultado de la traducción.

    • English

      This article seeks to: i) deal with the translation into English of José Hernández’ Martín Fierro, undertaken by Walter Owen from a translator-as-cultural-agent-centered perspective; ii) explore into Owen’s active participation as a patron to the literary project; iii) analyze the “gaucho” representations as they appear in editorial paratexts; iv) unveil the source culture discourses interacting with new interpretations proving the production of new meanings that result from translation.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno