Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Comentários da tradução de Di ritorno dal Parà, relato de viagem de Oreste Mosca

    1. [1] Universidade Federal do Ceará

      Universidade Federal do Ceará

      Brasil

  • Localización: Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 44, Nº. Extra 4, 2024 (Ejemplar dedicado a: Traduzindo a Amazônia IV)
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Comments on the translation of Di ritorno dal Parà, a travel report by Oreste Mosca
  • Enlaces
  • Resumen
    • português

      Este trabalho visou contribuir com os estudos sobre tradução de relatos de viagem sobre a Amazônia, apresentando alguns capítulos da obra "Di ritorno dal Parà: impressioni di viaggio di Oreste Mosca", publicada em 1899 pela Editora L. A. Campodonico, de Gênova, Itália, ainda pouco conhecida no Brasil. De acordo com nossas pesquisas, esta é a primeira tradução para o português desta obra, da qual foram selecionados episódios-chave. O acervo digital da Biblioteca Pública Arthur Vianna, da Fundação Cultural do Estado do Pará, dispõe de uma seção de obras raras digitalizadas, dentre as quais se encontra a obra objeto de estudo deste trabalho, redigida em italiano e contando com o prefácio de Oreste Calamai, diretor da Revista L’Amazzonia. O presente estudo apresenta de forma sintetizada algumas considerações referentes ao processo de tradução, análise, elaboração de notas e comentários de alguns capítulos da obra, focada em relatos de viagem, e destaca aspectos que merecem ser compartilhados com o leitor, uma vez que o entendimento da sociedade, história e cultura da época é fundamental para a elaboração da tradução final. A tradução comentada tem crescido em importância dentro dos Estudos de Tradução, pois esclarece aos leitores aspectos da obra traduzida, bem como questões culturais e linguísticas envolvidas no processo de tradução. Isso estabelece uma conexão entre o texto fonte e a cultura do público leitor (NOUSS, 2010). Neste contexto, o papel ativo do tradutor como mediador entre culturas é evidente, criando não apenas conexões, mas vínculos indissolúveis (ZILLY, 2000). Observações gerais foram feitas em relação ao texto em si, abrangendo aspectos como público-alvo, narrativa, estilo, sintaxe e vocabulário.

    • English

      This paper aims to contribute to studies on the translation of travel reports about the Amazon by presenting some chapters from the work "Di ritorno dal Parà: impressioni di viaggio di Oreste Mosca", published in 1899 by L. A. Campodonico, Genoa, Italy, which is still little known in Brazil. According to our research, this is the first Brazilian Portuguese translation of this work, from which key episodes have been selected. The digital collection of the Arthur Vianna Public Library, of the Cultural Foundation of the State of Pará, has a section of digitized rare works, among which is the work that is the subject of this study, written in Italian and with a preface by Oreste Calamai, director of the magazine L'Amazzonia. This study summarizes some considerations regarding the process of translation, analysis, notes and comments on some chapters of the work, which focuses on travel reports, and highlights aspects that deserve to be shared with the reader, since understanding the society, history and culture of the time is fundamental to the preparation of the final translation. Commented translation has grown in importance within Translation Studies, as it clarifies aspects of the translated work for readers, as well as the cultural and linguistic issues involved in the translation process. This establishes a connection between the source text and the culture of the reading public (NOUSS, 2010). In this context, the translator's active role as a mediator between cultures is evident, creating not just connections, but indissoluble bonds (ZILLY, 2000). General observations were made in relation to the text itself, covering aspects such as target audience, narrative, style, syntax and vocabulary.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno