La traducción colonial como parte de los estudios de traslación históricos: textos y discursos jurídicos zapotecos y sus traducciones al español en el Juzgado de Villa Alta (Oaxaca, México)
págs. 17-47
págs. 49-76
págs. 77-123
Cognición y traducción: modelos informatizados de la producción textual en conexión
págs. 127-154
Aproximación lexicográfica al tratamiento de las interferencias léxicas: falsos amigos y ex-falsos amigos
págs. 155-174
págs. 177-199
págs. 201-231
La comicidad en el doblaje: cómo un francés del Norte se convierte en un yeti
págs. 233-262
págs. 265-292
págs. 293-304
De la comprensión del texto a la constitución de una nueva realidad textual: sobre los límites de la transferencia cultural en la traducción didáctica
págs. 305-321
págs. 325-332
págs. 335-344
págs. 345-357
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados