El manual, que se acompaña de una guía didáctica, de venta independiente, permite iniciarse en los principios básicos que rigen la práctica de la traducción profesional en esa combinación lingüística. Va dirigido a estudiantes de traducción de lengua materna española (traducción directa) en el contexto universitario de la formación de traductores, pero se puede usar en otros contextos pedagógicos. Su finalidad es iniciar el desarrollo de las competencias básicas, previas al aprendizaje de los diversos campos de especialización del traductor. Pretende, pues, establecer los cimientos para el desarrollo ulterior de la competencia traductora necesaria para la traducción directa del francés al español.
El manual, que es completa amb una guia didàctica, de venda independent, permet iniciar-se en els principis bàsics que regeixen la pràctica de la traducció professional en aquesta combinació lingüística. Va adreçat a estudiants de traducció de llengua materna espanyola (traducció directa) en el context universitari de la formació de traductors, però es pot usar en altres contextos pedagògics. La seva finalitat és iniciar el desenvolupament de les competències bàsiques, prèvies a l'aprenentatge dels diversos camps d'especialització del traductor. Pretén, doncs, establir els fonaments per al desenvolupament ulterior de la competència traductora necessària per a la traducció directa del francès a l'espanyol.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados