Input a Word, Analyze the World represents current perspectives on Corpus Linguistics (CL) from a variety of linguistic subdisciplines. Corpus Linguistics has proven itself an excellent methodology for the study of language variation and change, and is well-suited for interdisciplinary collaboration, as shown by the studies in this volume. Its title is inspired by the use of CL to assess language in different registers and with a variety of purposes. This collection contains thirty contributions by scholars in the field from across the globe, dealing with current topics on corpus production and corpus tools; lexical analysis, phraseology and grammar; translation and contrastive linguistics; and language learning. Language specialists will find these papers inspiring, as they present new insights on aspects related to research and teaching.
Design and Implementation of an Online Database for Endangered Languages: Multilingual Heritage of Poland
págs. 9-24
An Online Tool for Enhancing NLP of a Biomedical Corpus
Antonio Moreno Sandoval, Leonardo Campillos Llanos, Carlos Herrero Zorita, José María Guirao Miras, Alicia González Martínez, Doaa Samy, Emi Takamori
págs. 25-38
págs. 39-48
Corpus Linguistics and the History of English: when the Past meets the Future
págs. 49-75
ARGCoS: Automatic Recognition and Generation Compounds in Spanish
Virginia Gutiérrez Rodríguez, Octavio Santana Suárez, José Rafael Pérez Aguiar, Isabel Sánchez Berriel
págs. 77-90
págs. 91-105
págs. 107-124
págs. 125-137
Set Phrases around Globalization: an Experiment in Corpus-based Computational Phraseology
págs. 141-152
Free/Open KACSTAC and its processing Tools: Lexical Resources for Arabic Lexicogrammatical Microstructures based on Collocational Indicators
págs. 153-170
págs. 171-182
Variations in nominalizations across Chinese and British media English: a Corpus-based study
Ying Liu, Naixing Wei, Alex Chengyu Fang
págs. 183-200
Visualizing combinatorial information of Words in an extensive corpus of Spanish
Isabel Sánchez Berriel, Octavio Santana Suárez, J. R. Perez Aguiar, Virginia Gutiérrez Rodríguez
págs. 201-217
págs. 219-229
The preposition for: a Corpus Analysis
págs. 231-240
págs. 241-255
De las especificidades léxicas en los debates sobre el estado de la nación: de Aznar a Zapatero
págs. 257-281
págs. 283-296
págs. 299-315
Collocational translatability: cognate adjectives in an English-French parallel corpus
págs. 317-330
El inglés en los nombres propios de los jóvenes españoles: un estudio de corpus
págs. 331-344
págs. 345-358
págs. 359-378
Las unidades de significación especializada y su tratamiento en los diccionarios bilingües de inglés-español: un estudio de caso: la informática
págs. 379-397
Translating Exile: Two Translations fo Kader Abdolah's Spijkerschrift in the Light of Corpus Analysis
págs. 399-411
The Use of Referring Expresssions in Spanish Language Learner's Oral Productions: an Exploratory Study
págs. 415-424
págs. 425-443
págs. 445-459
Multimodal Corpora of English Public Speaking by Asian EFL Learners: Analysing of Speech Rate, Pause and Head Gesture
págs. 461-475
págs. 477-491
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados