Los límites del papel de la traducción en el tejido del pensamiento árabe en sus fases clásica y moderna constituyen el tema principal de la presente investigación. En ambos periodos la traducción desempeñó una función primordial a la hora de transmitir las ideas y moldear los fundamentos del pensamiento árabe. No solo se trata de una mera operación traductora, sino también de un movimiento cultural integrado en los paradigmas del proyecto de la “registrografía” cultural árabe que tuvo lugar en los siglos VIII, IX y X, así como en el proyecto cultural de la nahḍa árabe moderna. Muchos factores ideológicos, políticos, confesionales y lingüísticos condicionaron el desarrollo de ambos proyectos e hicieron que el primero liderase constantemente la vida cultural árabe desde los albores del islam hasta la época moderna. Por eso, la transmisión al árabe de las ciencias de los antiguos se tuvo que someter al control cultural de los salaf; del mismo modo, la traducción del conocimiento científico innovador elaborado en Europa tuvo que hacer frente a dicho control. Además, la construcción cultural en el ámbito árabe-islámico se hizo bajo la sombra del papel intermediario de otras culturas, como la siríaca y la persa en el periodo clásico o como la francesa y la turco-otomana en la época moderna. Esta diversidad cultural desarrollada entre fuerzas centrípetas y centrífugas generó fenómenos traductológicos como la apropiación del conocimiento o la arabización de los textos objeto de traducción. Asimismo, dio lugar a la aparición de nuevas corrientes como el orientalismo europeo y el occidentalismo árabe, que utilizan la traducción como recurso práctico para definir respectivamente Oriente y Occidente. Siguiendo un método analítico y crítico, esta investigación aborda el estudio de los límites de este complejo proceso traductor para aportar rasgos pertinentes que permiten entender cómo se urdieron los distintos rumbos del pensamiento árabe-islámico en sus fases clásica y moderna, sin perder de vista el patrimonio cultural de los salaf.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados