El interés por estudiar las consonantes oclusivas sordas y las consonantes africadas de la lengua alemana (L3) viene determinado por la propia experiencia docente al percatarse de la dificultad que implican estos sonidos a la hora de producirlos. Se ha querido saber el motivo de estas dificultades por lo que se ha decidido analizarlos de forma separada en la L3 (alemán), la L2 (inglés) y la L1 (español) de los sujetos para posteriormente realizar una comparación en estos tres idiomas y así poder establecer las diferencias y similitudes entre estas tres lenguas. Numerosos autores como por ejemplo Vicente (1985), Hualde (2005) o Finch y Ortiz-Lira (1982) indican que las áreas de dificultad que implican estos sonidos tanto en la lengua alemana como en la lengua inglesa son la aspiración que acompaña a los sonidos oclusivos sordos y la producción simultánea de los sonidos africados. En nuestro estudio nos hemos centrado en estas áreas de dificultad que afectan a dichos sonidos a la hora de analizar la producción oral de nuestros sujetos con el fin de poder determinar en qué medida pueden afectar a la inteligibilidad de la comunicación con hablantes nativos.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados