Ghostwriting: Deaf translators within the Deaf community
págs. 375-393
Cultural references in subtitles: A measuring device for interculturality?
págs. 394-413
págs. 414-429
págs. 430-442
págs. 443-451
págs. 452-471
Do you comprehend what I signify?: « Pénètres-tu ce que je signifie ? »: Décalage et opacité dans Everything Is Illuminated de J.S. Foer.
págs. 472-490
Fernando Poyatos: Textual Translation and Live Translation: The total experience of nonverbal communication in literature, theater and cinema.
págs. 496-498
Popeanga, Eugenia (coord.): Ciudad en obras: metáfora de lo urbano en la literatura y en las artes.
págs. 499-503
Maier, Carol and Françoise Massardier-Kenney (eds.): Literature in Translation: Teaching Issues and Reading Practices
págs. 504-507
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados