La discapacidad en la normativa de España y Alemania: comparativa terminológico-conceptual para traductores
págs. 9-30
págs. 31-53
Los culturemas en la obra de Stephen King: clasificación y procedimientos de traducción
págs. 55-90
págs. 91-116
La intervención del traductor en la difusión del teatro tradicional chino: pasado y presente
págs. 117-133
págs. 135-161
págs. 163-182
Inside iranian freelance simultaneous conference interpreters’ experience: A thematic analysis of narratives
págs. 183-206
La recepción del humor en las versiones original y traducida de la narrativa de Naguib Mahfuz: Análisis empírico aplicado al caso de Jān al-Jalīlī
págs. 207-251
págs. 253-289
págs. 291-326
Es reseña de:
Didáctica de la Interpretación en los Tribunales de Justicia: una propuesta tecnológica
Comares, 2019. ISBN 978-84-9045-853-2
págs. 357-360
Es reseña de:
Beatriz Martínez Ojeda (ed. lit.)
Universidad de Córdoba, UCOPress, 2020. ISBN 978-84-9927-549-9
págs. 361-365
Es reseña de:
Feminism, writing and the media in Spain
Oaknín, Mazal
Oxford : Peter Lang, 2019
págs. 367-370
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados