Introduction: Audiovisual translation in context
Jorge Díaz Cintas, Alessandra Rizzo, Cinzia Giacinta Spinzi
págs. 289-297
¡Sub! localisation workflows (th)at work
Serenella Massida, Annalisa Sandrelli
págs. 298-315
SDH as a pedagogical tool L2, interculturality and EDI
Antonio Jesús Tinedo Rodríguez, Anca Daniela Frumuselu
págs. 316-336
Introducing inclusive subtitles
Gabriele Nuzzo
págs. 337-351
The Chinese Oliver Twist Transcreation in digital subtitling settings
Lisi Liang
págs. 352-378
Carry on Caesar: Creative manipulations of the cinematographic Roman emperor
Irene Ranzato
págs. 379-397
Accessibility and reception studies at the Macerata Opera Festival
Francesca Raffi
págs. 398-418
Authorial (audio) description Creativity in the transfer of CSRs in Squid Game
Alessandra Rizzo, Cinzia Giacinta Spinzi
págs. 419-449
Review of Dore (2022): Humour in Self-Translation
Maria Luisa Pensabene
págs. 450-453
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados
Coordinado por: