Terminología bilingüe y documentación ad hoc para intérpretes e conferencias. Una aproximación metodológica basada en el corpus (2012) ARTICULO Gallego Hernández, Daniel Tolosa Igualada, Miguel Estudios de traducción Núm. 2 Pág. 33-46

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Speech-to-Text Technology as a Documentation Tool for Interpreters
Speech-to-Text Technology as a Documentation Tool for Interpreters Núm. 24 Pág. 263-281 ARTICULO
2020 TRANS
Gaber, Mahmoud Corpas Pastor, Gloria Omer, Ahmed
La terminología en la comunicación sobre trastornos del lenguaje. Terminografía aplicada a la interpretación (ES-DE-EN)
La terminología en la comunicación sobre trastornos del lenguaje. Terminografía aplicada a la interpretación (ES-DE-EN) Pág. 207-222
2019 Análisis de la comunicación y de la discapacidad intelectual desde un enfoque multidisciplinar
Varela Salinas, María José
La inclusión del médico en la formación del intérprete en el ámbito sanitario
La inclusión del médico en la formación del intérprete en el ámbito sanitario Vol. 11 Núm. 2 Pág. 203-222 ARTICULO
2017 RIDU
Sanz-Moreno, Raquel
Interpretación sanitaria y herramientas informáticas de traducción
Interpretación sanitaria y herramientas informáticas de traducción Vol. 18 Núm. 46 Pág. 133-141 ARTICULO
2017 Panace@
Sánchez Ramos, María del Mar
Corpus e interpretación biosanitaria
Corpus e interpretación biosanitaria Vol. 18 Núm. 46 Pág. 123-132 ARTICULO
2017 Panace@
Seghiri, Miriam

* Último cálculo de métricas Dialnet: 14-Jul-2024