Compilación y análisis de un corpus paralelo para la investigación en traducción. Proyecto con "Déjà Vu, Tree Tagger e IMS Open Corpus Workbench" (2016) Molés Cases, Teresa RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada Núm. 54 Pág. 149-174

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Hacia estudios traductológicos del chino clásico
Hacia estudios traductológicos del chino clásico Núm. 54 Pág. 178-201
2022 Alpha
Sun, Wei Kozlova, Inna Chang, Fuliang
Foreign languages applied to translation and interpreting as languages for specific purposes
Foreign languages applied to translation and interpreting as languages for specific purposes Núm. 59 Pág. 39-62
2021 RLA
Clouet, Richard
La traducción al español de las palabras funcionales en Romance de los Tres Reinos
La traducción al español de las palabras funcionales en Romance de los Tres Reinos Vol. 20 Núm. 2 Pág. 359-397 ARTICULO
2021 Hikma
Sun, Wei Kozlova, Inna Chang, Fuliang
Corpus paralelos y traducción especializada
Corpus paralelos y traducción especializada Vol. 64 Núm. 2 Pág. 269-285
2019 Lebende Sprachen
Sánchez Ramos, María del Mar
Diseño y compilación de corpus paralelos alineados
Diseño y compilación de corpus paralelos alineados Núm. 13 Pág. 59-73 ARTICULO
2018 Revista de lingüística y lenguas aplicadas
Leiva Rojo, Jorge Jesús

* Último cálculo de métricas Dialnet: 14-Nov-2024